.
【生活編】
.
大家期中有睡飽嗎?
這幾天都在讀書,根本睡不飽,黑眼圈好重QQ
大家一起來學「黑眼圈」的日文怎麼說?
.
30.目のクマ/黑眼圈
.
日文的「目のクマ(me-no-kuma)」是指黑眼圈,クマ的漢字是「隈(kuma)」,片假名,平假名,漢字都可以用。
例:
・目のクマをコンシーラーで隠す。
(用遮瑕膏把黑眼圈遮起來。)
・この1週間ちゃんと寝ていないので目の隈がひどい。
(因為這禮拜都沒有好好睡覺,所以黑眼圈很深。)
.
中国語の「黑眼圈」は日本語の目の隈と同じ意味で、よく「深」や「重」などの形容詞と一緒に使います。また、目の隈がひどい様子はパンダと似ているので、時々広告などでも「黑眼圈」のことを『熊貓眼』といいます。
例えば、コンシーラーの広告だと、
消除熊貓眼,就靠這隻!
(目の隈を消すなら、これにお任せ!)
我這週都沒睡好,所以黑眼圈超重的!
(今週はよく眠れなかったから、目の隈がひどい!)
.
Y:你怎麼了啊?黑眼圈好重喔,而且上課還一直打瞌睡!
(めぐどうしたの?目のクマひどいよ!それにさっきからずっと居眠りしてるし!)
M:因為昨天晚上有一隻蚊子一直在我耳朵邊飛來飛去,吵到我睡不著。所以我整個晚上都在打蚊子!
(昨日、一晩中蚊が耳の周りを飛んでて、うるさくて眠れなかったの。だから夜ずっと蚊を叩いてた!)
Y:也太慘了吧,所以你整個晚上都沒有睡嗎?
(それは最悪だね、だから一晩中眠れなかったの?)
M:沒有,我打了很久都打不到,所以最後我決定把防蚊液噴在我的耳朵上,結果蚊子就沒有過來了。我很聰明吧!
(ううん、どれだけ頑張っても殺せなかったから最後虫除けスプレーを耳にかけたの、そしたら蚊が寄ってこなくなった!頭いいでしょ!)
Y:聰明是聰明,可是這應該不是一般人會做的事吧?
(頭いいけど、それって普通の人がすることじゃないよね)